<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title>Últimos Artigos sobre Escrita</title>
<link>https://artigopt.com/</link>
<description>Artigos do ArtigoPT</description>
<language>pt-PT</language>
<item>
<title>A Importancia de Uma Boa Tradução</title>
<link>https://artigopt.com/retorica-e-oratoria/escrita/a-importancia-de-uma-boa-traducao.html</link>
<guid>https://artigopt.com/retorica-e-oratoria/escrita/a-importancia-de-uma-boa-traducao.html</guid>
<pubDate>Sun, 26 Dec 2010 17:16:37 +0000</pubDate>
<description><![CDATA[ <p>&nbsp;</p>
<p style="margin: 0.0px 0.0px 16.0px 0.0px; font: 10.0px Verdana; color: #4c6569;"><span style="letter-spacing: 0.0px;">Praticamente todas as empresas, hoje em dia, utilizam tradutores gerais para traduzir todo tipo de documentos tais como notas de imprensa, relat&oacute;rios e outro material relacionado com seus neg&oacute;cios. No entanto, em algum momento se ver&aacute; na necessidade de tradu&ccedil;&atilde;o de um documento de natureza t&eacute;cnica, como &eacute; o exemplo de um manual de instru&ccedil;&otilde;es, para ampliar seu portfolio de clientes e assim ver crescer a sua empresa.&nbsp;</span></p>
<p style="margin: 0.0px 0.0px 16.0px 0.0px; font: 10.0px Verdana; color: #4c6569;"><span style="letter-spacing: 0.0px;">Utilizar os mesmos servi&ccedil;os de tradu&ccedil;&atilde;o para um documento t&eacute;cnico que os que utiliza para suas tradu&ccedil;&otilde;es de car&aacute;ter geral poderia converter-se num erro crucial. Freq&uuml;entemente, a pessoa em que confia para realizar seus projetos de tradu&ccedil;&atilde;o poderia n&atilde;o contar com as habilidades necess&aacute;rias ou a forma&ccedil;&atilde;o requerida &agrave; hora de levar adiante uma tradu&ccedil;&atilde;o tecnica.</span></p>
<p style="margin: 0.0px 0.0px 16.0px 0.0px; font: 10.0px Verdana; color: #4c6569;"><span style="letter-spacing: 0.0px;">O servi&ccedil;o de tradu&ccedil;&atilde;o t&eacute;cnica &eacute; muito diferente de qualquer outro tipo de servi&ccedil;o de tradu&ccedil;&atilde;o. As diferen&ccedil;as principais est&atilde;o no grau de complexidade da tradu&ccedil;&atilde;o e o n&iacute;vel de precis&atilde;o requerido.&nbsp;</span></p>
<p style="margin: 0.0px 0.0px 16.0px 0.0px; font: 10.0px Verdana; color: #4c6569;"><span style="letter-spacing: 0.0px;">&Eacute; absolutamente necess&aacute;rio compreender ambos os aspectos &agrave; hora de atribuir tarefas e projetos de tradu&ccedil;&atilde;o a tradutores ou <a href="http://www.monografiaac.com.br/empresa.html" target="_blank">empresas</a> na forma de ag&ecirc;ncias.</span></p>
<p style="margin: 0.0px 0.0px 16.0px 0.0px; font: 10.0px Verdana; color: #4c6569;"><span style="letter-spacing: 0.0px;">Que diferen&ccedil;a h&aacute; entre uma tradu&ccedil;&atilde;o de car&aacute;ter geral e uma tradu&ccedil;&atilde;o t&eacute;cnica?</span></p>
<p style="margin: 0.0px 0.0px 16.0px 0.0px; font: 10.0px Verdana; color: #4c6569;"><span style="letter-spacing: 0.0px;">Reflita sobre a seguinte situa&ccedil;&atilde;o: Est&aacute; preparando o lan&ccedil;amento, a n&iacute;vel internacional, de um grande produto que est&aacute; tendo uma aceita&ccedil;&atilde;o positiva no mercado local; voc&ecirc; est&aacute; recebendo peti&ccedil;&otilde;es de clientes potenciais no estrangeiro, que est&atilde;o muito interessados no que voc&ecirc; tem a oferecer.&nbsp;</span></p>
<p style="margin: 0.0px 0.0px 16.0px 0.0px; font: 10.0px Verdana; color: #4c6569;"><span style="letter-spacing: 0.0px;">Esta &eacute; a oportunidade perfeita para lan&ccedil;ar-se e fazer neg&oacute;cios em outros mercados.</span></p>
<p style="margin: 0.0px 0.0px 16.0px 0.0px; font: 10.0px Verdana; color: #4c6569;"><span style="letter-spacing: 0.0px;">No entanto, para poder ter presen&ccedil;a nesses mercados precisa traduzir, a outros idiomas, todo o material de promo&ccedil;&atilde;o e descri&ccedil;&atilde;o de seu produto. Seja um manual de instru&ccedil;&otilde;es, especifica&ccedil;&otilde;es t&eacute;cnicas, instru&ccedil;&otilde;es de seguran&ccedil;a e sa&uacute;de ou detalhes de instru&ccedil;&atilde;o, precisar&aacute; que toda esta informa&ccedil;&atilde;o esteja traduzida ao idioma em que o mercado ao que voc&ecirc; se dirige possa entender com clareza.</span></p>
<p style="margin: 0.0px 0.0px 16.0px 0.0px; font: 10.0px Verdana; color: #4c6569;"><span style="letter-spacing: 0.0px;">&Eacute; importante ter em conta que ao traduzir especifica&ccedil;&otilde;es t&eacute;cnicas o menor erro pode arcar conseq&uuml;&ecirc;ncias fatais dependendo do produto que se trate e, conseq&uuml;entemente, afetar a seu plano de marketing exterior.&nbsp;</span></p>
<p style="margin: 0.0px 0.0px 16.0px 0.0px; font: 10.0px Verdana; color: #4c6569;"><span style="letter-spacing: 0.0px;">Ser capaz de compreender e traduzir conceitos t&eacute;cnicos &eacute; essencial. Um tradutor geral poderia n&atilde;o contar com as habilidades ou o conhecimento necess&aacute;rios para redigir manuais de instru&ccedil;&otilde;es corretamente e assim poder ser perfeitamente entendidos num mercado internacional.&nbsp;</span></p>
<p style="margin: 0.0px 0.0px 16.0px 0.0px; font: 10.0px Verdana; color: #4c6569;"><span style="letter-spacing: 0.0px;">Precisar&aacute; contratar um servi&ccedil;o de tradu&ccedil;&atilde;o t&eacute;cnica que conte com o conhecimento e a experi&ecirc;ncia que seu projeto precisa.</span></p>
<p style="margin: 0.0px 0.0px 16.0px 0.0px; font: 10.0px Verdana; color: #4c6569;"><span style="letter-spacing: 0.0px;">Que procurar num servi&ccedil;o de tradu&ccedil;&atilde;o t&eacute;cnica</span></p>
<p style="margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 10.0px Verdana; color: #4c6569;"><span style="letter-spacing: 0.0px;">A reputa&ccedil;&atilde;o e a experi&ecirc;ncia s&atilde;o dois elementos fundamentais &agrave; hora de procurar o melhor servi&ccedil;o de tradu&ccedil;&atilde;o t&eacute;cnica que se adapte a suas necessidades de forma satisfat&oacute;ria. Encontre uma ag&ecirc;ncia ou um profissional da tradu&ccedil;&atilde;o que tenha ganhado uma boa reputa&ccedil;&atilde;o com o tempo e a experi&ecirc;ncia quanto a seus servi&ccedil;os de tradu&ccedil;&atilde;o t&eacute;cnica. Invista um pouco do seu tempo revisando alguns dos projetos realizados com anterioridade e procure algum tipo de feedback de pessoas que tenham contratado estes servi&ccedil;os antes que voc&ecirc;.</span></p>
<p>&nbsp;</p> ]]></description>
</item>

</channel>
</rss>

